책을 번역하는 중인데, 힘들다.

몇 번을 마주해도 힘든 기억들


지금 번역하고 있는 책은, 

나의 과거 경험을 언급하는 부분이 있는데,

한국어판을 쓰면서도 감정적으로 힘들어져서

몇 번이나 멈추었던 부분이다. 


갑자기 눈물이 쏟아지기도 하고

한 줄을 쓰고는 마음이 힘들어서 6시간을 누워있기도 했다.


글을 쓰고,

몇 번이나 퇴고를 하고,

번역을 하고,

또 퇴고를 하고.......


여러 번 반복하면 익숙해질 줄 알았다. 


하지만, 

지금 번역하는 중에

또 다시 숨이 가빠오고

눈물이 차올라서

잠시 작업을 멈추고 있다.


한국어 원문을

일본어와 영어로 번역하고 나면 공개할 예정인데,

앞으로 몇 번을 더 마주해야하나 싶은 생각이 든다.


나의 과거는,

'나'이니까,

내가 따뜻하게 안아주어야 한다.


그런데,

힘들다.


마음을 기댈 곳도 없고

오로지 혼자서 견뎌야 한다.


좀 

쉬어야겠다.